هل الكتاب المقدس مشوه؟

تم ترجمة هذا المقال من الإنجليزية إلى العربية باستخدام الذكاء الاصطناعي، يرجى مشاهدة المقال الأصلي هنا

Can we trust the Gospels?

الادعاء

عندما يستشهد المسيحيون بالأناجيل، يرد المسلمون غالبًا بالقول:

"النص الذي تستشهد به ليس هو الإنجيل الحقيقي. إن الإنجيل الأصلي ليسوع المسيح قد ضاع. الأجيال السابقة من المسيحيين قد أفسدت الكتب المقدسة الخاصة بكم بحيث أصبحت بلا جدوى الآن."

تقتنع العديد من المسلمين بهذا الأمر إلى درجة أن التواصل المعنوي معهم عادةً يتعطل في هذه النقطة. كيف يمكننا أن نشرح ما نؤمن به بخصوص يسوع المسيح عندما يكون المسلمون مقتنعين بأن الأناجيل الأصلية تصور يسوعًا آخر؟ سواء كان معلنًا أم غير معلن، فإن الشك، إن لم يكن الاتهام، موجود دائمًا: "أنت تعتمد على كتب تم تزويرها!"

تظهر مثل هذه الادعاءات أيضًا في الكتب المطبوعة. في الآونة الأخيرة، تم نشر كتاب بعنوان "يسوع نبي الإسلام". وتتفق المؤلفة مع التفكير المسلم المشترك بأن يسوع عرض نفسه على أنه مجرد نبي عادي وأنه لم يمت على الصليب (بل نُقل بشكل خارق بواسطة الملائكة)، وأنه أعلن عن قدوم محمد. ويقول المؤلف أن المذهب المسيحي الحالي هو بدعة تم إدخالها عمدًا في السنوات اللاحقة. وهؤلاء الزنادقة، يقول، كانوا على استعداد لتشويه الكتب المقدسة أيضًا. حتى قاموا بإدخال كتابات مزيفة من أجل دعم آرائهم:

"الكتب التي احتوت على تعاليم يسوع إما تم تدميرها تمامًا أو قمعها أو تغييرها لتجنب أي تناقض صارخ مع مذهبهم الجديد. . . التعليم الأصلي بكامله قد اختفى وضاع بشكل لا رجعة فيه."

بالإضافة إلى إدانته العامة كهذه، يحدد المؤلف بدقة بداية تاريخية محددة لعملية التزوير:

"في عام 325 ميلادي، عُقد مجمع نيقية الشهير. تم الإعلان عن مذهب الثالوث كمذهب رسمي للكنيسة البولسية، وكانت واحدة من نتائج هذا القرار هي اختيار أربعة من بين المئات من الأناجيل المتواجدة آنذاك لتكون الأناجيل الرسمية للكنيسة. تم أمر بتدمير الأناجيل المتبقية، بما في ذلك إنجيل برنابا. صدر أمر ينص على أن أي شخص يُعثر عليه بحوزته إنجيل غير مصرح به سيتعرض للموت. كانت هذه أول محاولة منظمة جيدًا لإزالة جميع سجلات تعاليم يسوع الأصلية، سواء كانت في البشر أم في الكتب."

بالنسبة لأولئك الذين يعرفون الحقائق التاريخية، ستكون هذه التصريحات التي لا أساس لها سهلة التجاهل. فماذا نجيب على شخص يعتقد أن لندن تقع في ليبيا؟ ولكن قد لا يكون الأمر سهلاً للمسيحيين الذين لم يدرسوا اللاهوت أو تاريخ الكنيسة. قد لا يعرفون ما الجواب الذي يجب إعطاؤه عند التحدث مع أصدقائهم المسلمين أو ما يجب أن يفهموه من مثل تلك المنشورات المسلمة. من أجلهم، سأجمع بعض الحقائق والحجج لأظهر أن أناجيلنا لم يتم تزويرها. ولكن قد يكون من المفيد أولاً أن نسأل: من أين حصل المسلمون على فكرة أن أناجيلنا تم تزويرها؟

أصل الأسطورة

في القرآن، يُوصى المسلمون بأن يحترموا الإنجيل الذي أُنزِلَ على يسوع المسيح ويُقرأه من قبل المسيحيين. يفترض القرآن أن الإنجيل الذي يملكه المسيحيون هو في الواقع متطابق تمامًا مع النص الأصلي الذي أعلنه يسوع. في القرون الأربعة الأولى بعد محمد (600-1000 م)، لم يتنازع أي عالم دين مسلم بجدية على أن نصوص الإنجيل ليست أصيلة. قد يتهمون المسيحيين بتفسير غير صحيح للكلمات، ولكنهم لن يشككوا في الكلمات نفسها. كما أظهرت دراسات الدفاع المسلم أنه كان منذ ابن خزيمة الذي توفي في قرطبة عام 1064، فقط بدأ التهمة بتزوير النصوص.

ابن خزيمة حكم جنوب إسبانيا لبعض الوقت كمستشار للخليفة، وشن العديد من الحروب الأهلية نيابةً عنه. شارك أيضًا في المناقشات اللاهوتية. ينتمي إلى مدرسة الظاهرية المعروفة، وكان معارضًا شديدًا للشيعة. "كان مقاتلًا قاسيًا وعنيدًا في الدين والسياسة. كان من يتجرأ على مقاومته يضر بنفسه كمن يصطدم بصخرة. قلمه كان سلاحًا مدمرًا مثل سيف المحارب. بسبب تعصبه، فشل في جذب تلاميذ أو إنشاء مدرسة. ولكن كتاباته كانت ذات تأثير كبير في الأوقات اللاحقة."

في دفاعه عن الإسلام ضد المسيحيين، واجه ابن خزيمة التناقضات بين القرآن والأناجيل. مثال واضح هو النص القرآني "مَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ" (سورة النساء: 157). وقد أرجع ابن خزيمة، في دفاعه، القول "بما أن القرآن يجب أن يكون صحيحًا، فإنه يجب أن يكون النصوص المتناقضة في الأناجيل هي التي زورت. لكن محمد يأمرنا بأن نحترم الإنجيل. لذا، يجب أن يكون النص الحالي قد تم تزويره من قِبَل المسيحيين." لم يستند حجته على حقائق تاريخية، ولكنها كانت مبنية على استدراجه الشخصي ورغبته في حماية صحة القرآن. وبمجرد أن دخل هذا المسار، لم يمكن أن يتوقف عن متابعة هذا الاتهام. في الواقع، بدا أنه أسهل طريقة لمهاجمة المعارضين. "إذا أثبتنا كذب كتبهم، فإنهم يفقدون الحجج التي يستندون إليها." وقد أدى ذلك في النهاية إلى جعله يصدر التصريح الاستهزائي "فقد المسيحيون الإنجيل الموحى به باستثناء بعض الآثار التي تركها الله سليمة كدليل ضدهم."

في وقت لاحق، اتبع كتابة أخرى نفس التفكير وقامت بتوسيعه وتزيينه. تمت إثارة تزوير الكتاب المقدس من قبل سالخ بن الخصين (توفي عام 1200)، أحمد القرافي (توفي عام 1285)، سعيد بن خصان (توفي عام 1320)، محمد بن أبي طالب (توفي عام 1327)، ابن تيمية (توفي عام 1328)، وغيرهم كثيرون. منذ ذلك الحين أصبح ذلك جزءًا ثابتًا من دفاع المسلمين.

يُعتبر هؤلاء الكتّاب نفسهم أن الإمبراطور قسطنطين وبولس هما الزوراقان الرئيسيان. يُقال إن قسطنطين، الذي يتم ارتباط شخصيته عندهم بمجمع نيقية، ابتدع قصة صلب يسوع لأسباب سياسية وقلّص عدد الأناجيل إلى أربعة. وتروى العديد من القصص الخيالية عن بولس. وفقًا لإحدى الروايات، كان بولس عدوًا كبيرًا للمسيحية يريد تدميرها تمامًا. حاول في البداية استخدام العنف، ولكن عندما فشل ذلك، قرر أن يتبع طريقة مختلفة. قدّم نفسه كمتحول وسمح لنفسه بأن يتم معموديته. كانت نية بولس تخريب المسيحية من الداخل. وللتأكد من أنه سيترك انطباعًا دائمًا على المسيحيين، أراد أن يعتبر نفسه شهيدًا. لذلك ابتدع قصة أن المسيح ظهر له في الليل وطلب منه أن يضحي بنفسه عند قدم الجبل. في اليوم قبل وفاته، دعا ثلاثة ملوك مسيحيين رئيسيين وقدم لكل منهم وحيًا سريًا: للأول أن المسيح هو ابن الله؛ للثاني أن مريم كانت زوجة الله؛ وللثالث أن الله هو ثالوث. عندما طلعت الشمس في الصباح التالي، خرج بولس من زنزانته مرتديًا ثوبًا رماديًا وحاملاً سكينًا. قدم نفسه قربانًا بيديه. شاهده الناس واعتبروه قديسًا. هكذا حصل المسيحيون على مذاهبهم الزائفة وكيف تجزأوا إلى فرق مختلفة. ووفقًا للقصص الأخرى، كان بولس ملكًا يهوديًا، أو راهبًا يعيش في روما بعد مائة وخمسين عامًا من المسيح. تتفق جميع النسخ في تسميته زوراً ماكِرًا، متظاهرًا بالتحول لتفسير الكنيسة من الداخل.

يبدو أن هذه الأساطير حول قسطنطين وبولس نشأت من مزيج من المصادر اليهودية المعادية للمسيحية والأساطير الفارسية وكتابات الماركيونيين. وليس من الصعب أن نُظهر أنها ليست لها أي معنى تاريخي. عاش بولس في حوالي 5-67 ميلادية، ونادى بنفس المذهب الذي نادى به الرسل الآخرون وكتب العديد من رسائل العهد الجديد. قسطنطين كان الإمبراطور الروماني من عام 312 إلى 337 ميلادية. منح المسيحيين حرية ممارسة ديانتهم، لكنه لم يبتدع صلب المسيح أو يعبث بالأناجيل. المجمع الكنسي في نيقية الذي اجتمع من 20 مايو إلى 25 أغسطس عام 324 ميلادية لم يصدر أي قرار بشأن الكتابات السرية. كان الأساقفة الذين شاركوا والبالغ عددهم 300 يجادلون في فهم الكتاب المقدس، وليس فيما إذا كان شيئًا من الكتاب أو لا. كانوا متفقين تمامًا بشأن النص. كل هذه حقائق تاريخية.

معرفة سبب المرض هو الخطوة الأولى لعلاجه. غالبًا ما يقرأ المسلمون فقط الأدب الخاص بهم، وبما أن هذه الأدبيات تكرر الاتهامات القديمة، فقد يكونون مقتنعين تمامًا بصحة ما يقولونه. فضلًا عن أن الضفدع في بئر قد يعتقد أنه رأى المحيط. لا يوجد حلاً. إن التقدم الحقيقي في الحوار ممكن فقط عندما يكون الشخص، سواء كان مسيحيًا أو مسلمًا، مستعدًا للخروج من الدائرة القاتلة للتحامل الذاتي من خلال مواجهة الحقائق الموضوعية.

نصوص الأناجيل

هذا يقودنا إلى التفكير في الأناجيل نفسها. هل يمكننا أن نعرف ما كان النص الأصلي، أي الكلمات الدقيقة للكتابات الموحاة كما كتبت في الفترة بين عامي 50 و 90 ميلادية؟ لقد كرس العديد من العلماء حياتهم بأكملها لهذا السؤال. لقد درست علم "نقد النصوص" العديد من الكتابات القديمة، بينها كتب العهد الجديد. سأحاول أن أشرح في عدة فقرات ما هو في الواقع إجراء معقد ومتعب.

في عصر المسيح، كان عليها أن تُكتَب الكتب والرسائل يدويًا. عندما تم الانتهاء من كتابات العهد الجديد، لم يكن بإمكانها أن تنتشر إلى المجتمعات المسيحية المختلفة إلا من خلال نسخ يدوية منها. تُسمى هذه النسخة "مخطوطة" (كلمة لاتينية تعني "مكتوبة باليد"). كان المادة المستخدمة في تلك الأيام هي البردي، وهي نوع من الورق ذو جودة منخفضة مصنوع من القصب. بسبب كثرة التعامل مع الكتابات المقدسة - للقراءة الخاصة وكذلك للاحتفالات الأحدية - سيتم سرعان ما تلف النص الأصلي والنسخ الأقدم. كانت تستبدل باستمرار بنسخ جديدة.

في القرن الرابع الميلادي تم اكتشاف مادة أفضل، وهي البرقنت. تم تصنيع هذا البرقنت من شرائح من جلود الأغنام التي تم تنقيتها وتعشيقها وخياطتها معًا لتشكيل مخطوطات. من الواضح أن هذا البرقنت المصنوع من الجلد كان أكثر تكلفة، لكن ميزته تكمن في أنه كان شبه غير قابل للتدمير. تدريجياً تم إعداد المزيد والمزيد من نسخ العهد الجديد على مخطوطات البرقنت، أو على "المخطوطات المكتوبة على الكتب"، أي الكتب التي تم تكديس أوراق البرقنت فيها (كما ترتب الكتب لدينا اليوم). كما حدثت تحسينات في الكتابة. خلال القرن الأول، كان يتم كتابة كل حرف يوناني على أنه حرف كبير (النص الكبير المعروف بالماجسكيول). في وقت لاحق ظهر نمط متفرق أكثر تفصيلاً (النص الصغير المعروف بالمينسكيول). عندما يجد العلماء مخطوطة قديمة، يقومون أولاً بتحديد عمرها، ثم يقومون بنسخها بأكمل وفاء ودراسة جميع خصائصها. يتم مقارنة النص الحفاظ عليه في مخطوطة مع النص الموجود في المخطوطات الأخرى.

لدى العلماء ثروة من المواد المتاحة لهم لدراسة كتابات العهد الجديد. من النص اليوناني (تذكر أن العهد الجديد كتب باليونانية) لا يقل عددها عن 4680 مخطوطة. ومن بينها 68 مخطوطة بابيرية، 241 مخطوطة برقنت بالأحرف الكبيرة، 2533 مخطوطة برقنت بالأحرف الصغيرة و 1838 مخطوطة ليتورجيات (مجموعات من نصوص الكتاب المقدس للقراءة يوم الأحد). ثم هناك أكثر من 6000 مخطوطة من الترجمات القديمة في لغات مثل اللاتينية والسريانية والقبطية والجوثية والأرمنية والأثيوبية والجورجية والنوبية والعربية والفارسية والسلافية. المصدر الثالث للمقارنة هو استشهادات النصوص الكتابية التي وجدت لدى أكثر من 220 من آباء الكنيسة واللاهوتيين.

بعض هذه النصوص قديمة جدًا. أحد المخطوطات البرديية المعروفة باسم P52 يحتوي على شظايا من إنجيل القديس يوحنا. تم تاريخها عام 130 ميلادية، وهذا يعني أن هذه النسخة من الإنجيل تمت كتابتها بالكاد بعد مرور أربعين عامًا فقط على النص الأصلي. مثال آخر مشهور هو مخطوطة سينايتيكوس، التي تمت كتابتها في حوالي عام 350 ميلادية في مصر. تم الحفاظ على 347 ورقة منها تغطي تقريبًا كامل العهد الجديد. من خلال مقارنة الخط الكتابي يمكننا أن نرى أن ثلاثة كتبة عملوا عليها.

طبيعة الأدلة

لمقارنة هذه الآلاف من المخطوطات والمصادر الأخرى التي تمتد تقريبًا من القرن الثاني إلى القرن الرابع عشر هو مهمة ضخمة. ولكنها تمت. إن تكرار نسخ النص على مر القرون، بواسطة كتبة مختلفين في أماكن متباعدة، أدى إلى ظهور اختلافات بسيطة في النص. وتُعرف هذه الاختلافات بـ "قراءات مختلفة". بمجرد أن يتم تضمين قراءة مختلفة، ستحتوي النسخ اللاحقة بالطبع على نفس الاختلاف. من خلال تحليل هذه الاختلافات الصغيرة، تمكن العلماء من تجميع العديد من المخطوطات معًا، مما يُظهر أنها تنحدر من مخطوطات أجداد مشتركة. وبهذه الطريقة، يمكن إعادة إنشاء نسخ مبكرة جدًا من النص بدقة كبيرة. نعلم كيف كان النص في نهاية القرن الثالث في أربعة تدفقات للنقل: الألكسندرية والغربية والقيصرية والأنطاكية. من خلال توسيع هذا إلى الوراء، يمكن الوصول إلى النص الأصلي الذي يجب أن سبق هذه النسخ.

كانت نتيجة جميع هذه الدراسات هو تأكيد أصالة نص العهد الجديد بلا شك. يمكننا أن نكون واثقين تمامًا من أن النص الذي نمتلكه هو متطابق في الأساس مع الكتابات الأصلية. أو بالعبارة الأخرى: تؤثر الاختلافات الصغيرة التي دخلت النص على مر القرون في واحد ونصف بالمائة من النص (واحدة من كل ستين كلمة) فقط، ونادرًا ما تجعل أي اختلاف عقائدي. يتم التأكيد بما يزيد عن التشكيك المعقول على 98 ونصف بالمائة من النص.

هذا يثبت أن النص لم يتم تزويره. فعلا، إذا ما حاول أي شخص في أي وقت تزوير النص، فإن ذلك سيمكن اكتشافه على الفور. تخيل أن أحد المصرفيين الأثرياء في سنغافورة كتب وصية أخيرة تصف كيفية تقسيم ممتلكاته بعد مرور خمسين عامًا. تخيل أنه كان لديه خمسة أطفال، وكل منهم قام بنسخ هذه الوصية وحملها معه أثناء هجرته إلى أماكن مختلفة في العالم - لندن وكيب تاون ولوس أنجلوس وسيدني وريو دي جانيرو. ثم قام كل من هؤلاء الأطفال بدوره بإنجاب خمسة أطفال، وجميعهم قاموا بنسخ الوثيقة التي يمتلكها والديهم. ثم قاموا هم أيضًا بإنجاب خمسة أطفال لكل منهم، الذين بدورهم قاموا بنسخ الوثيقة. الآن، وحتى لو فرضنا أن الوصية الأصلية للجد الأكبر في سنغافورة قد فقدت، يمكن بالتأكيد تحديد النص الأصلي بمقارنة العديد من النسخ التي تمت في أماكن مختلفة جدًا. إذا حاول أي من الأطفال أو الأحفاد تغيير النص، فإن خداعه سيكشف على الفور من خلال انحرافه عن ما يظهره النسخ الأخرى. وبنفس الطريقة، ستظهر أي محاولة لتزوير نص الإنجيل على الفور من خلال تناقضه مع الآلاف من المخطوطات التي تحتفظ بنسخ مستقلة.

الملك البوذي أشوكا الذي حكم في الهند من عام 273 إلى عام 240 قبل الميلاد، أصدر دستورًا فريدًا وإنسانيًا. أمر بنقشه في العديد من الأماكن في إمبراطوريته: على الصخور، وعلى الأعمدة، وعلى جدران الكهوف. ونظرًا لأن أكثر من خمسة وثلاثين من هذه النقوش قد تم الحفاظ عليها، فإننا نعرف بالتأكيد ما هو الدستور الأصلي لأشوكا. حتى لو أراد أحد حفريات الحجارة تزوير نص أشوكا وخداعنا، يمكننا إثبات الخداع عن طريق المقارنة مع النسخ الأخرى. إن الأناجيل كانت دستور الكنيسة المبكرة، نسخت بأعداد ضخمة من الأيام الأولى. إذا حدث تزوير، فإنه لن يمكن أن يظهر لنا.

يمكن استشهاد H. K Moulton، الذي قضى أكثر من أربعين عامًا في دراسة المخطوطات، كملخص في هذه النقطة. بعد أن أشار إلى أن الاختلافات الصغيرة بين النصوص لا تعني فقدان عقيدة المسيحية في حالة واحدة، يقول:

"عندما يتم فحص جميع المستندات واختبارها بدقة، نجد أنها تتفق أساسا... يقودنا الناقد النصي من الكتاب المطبوع الحالي إلى الكتاب الجديد نفسه من خلال مسارات طويلة وأحيانًا مُلتوية. يعطينا بشكل أساسي ما كتبوه بعد اختبار دقيق واعتماد موضوعي... لم يخضع كتاب لاختبار نصه بشكل متوازن مثلما خضع العهد الجديد له. لن يمكن لأي تزوير أن يستمر بعد مثل هذا الاختبار الشامل دون أن ينهار... يمكننا أن نثق بكتابنا الأصلي، فقد تمت مراجعته بدقة ولم يتبين به النقص."

حُمَاة التقاليد

تم بالفعل إظهار أن المسيحيين منذ أقدم الأزمنة حافظوا بأمانة على المذاهب المكشوفة التي تلقوها. هذا لا يجب أن يفاجئنا. نحن نعلم كم كانوا حريصين على حماية الكنوز التي وثقها الله لهم. بالفعل في العام 50 م، كتب القديس بولس قائلاً: "أيها الإخوة، استقوا واحتفظوا بالتقاليد التي تعلمتموها منا" (2 تسالونيكي 2:15). "احفظوا التقاليد كما سلمتها إليكم" (1 كورنثوس 11:2). "سلمت إليكم ما أخذت أيضًا، أن المسيح مات من أجل خطايانا، حسبما هو مكتوب في الكتب المقدسة. وأنه دُفِن وأنه قام من بين الأموات في ثلاثة أيام ... هذا هو ما نكرز به جميعًا وهذا هو ما تؤمن به ... أنتم مخلصون بواسطة الإنجيل إذا احتفظتم به بقوة" (1 كورنثوس 15:3-4، 11، 2).

كان المسيحيون الأوائل مشتاقين مثلنا لمعرفة ما قاله وفعله المسيح. كان لدى اليونانيين والرومان معايير مرتفعة للكتابة التاريخية. كانوا يعلمون أنها يجب أن تقوم على تقرير الحقائق الموضوعية، المثبتة من خلال شهادات الشهود العيان والوثائق الأصلية.

يقيم العلماء الحديثون أن العديد من المؤرخين القدماء كانوا موثوقين ودقيقين في الكتابات التي تركوها لنا. كان هيروتوس وثوكيديدس وبوليبيوس وتاسيتوس بارعين؛ وجوزيفوس وقيصر وبوليبيوس وليفي لهم مكانة مرموقة. حتى لو كان بعض الناس غير حريصين على ذلك، فإن الكتاب المسيحيين الأوائل بالتأكيد كانوا يعرفون ما يتضمنه تسجيل دقيق. وبناءً على ذلك، يجب أن نأخذ مطالبة لوقا على محمل الجد عندما يقول إنه استشار شهود عيان (لو 1:2) ويستمر قائلاً: "بما أنني درست بعناية جميع هذه المسائل من البداية، فكنت أعتقد أنه من الجيد أن أكتب لكم تقريرًا مرتبًا عنها. أفعل ذلك لكي تعرفوا الحقيقة الكاملة عن كل شيء تعلمتموه" (لو 1:3-4). لقد رغب المسيحيون دائمًا في معرفة الحقيقة الكاملة عن كل ما تعلموه.

بداية جديدة

المسيحيون والمسلمون يشتركون في العديد من المعتقدات المشتركة. كلاهما يقبلان وجود إله واحد فقط، الخالق ومصدر جميع الوحي، القاضي الرحيم الذي سيعاقب الأشرار ويكافئ الصالحين. مع تزايد المادية وانتشارها في أجزاء كثيرة من العالم، من المهم أن يشدد المؤمنون على ما يجمعهم بدلاً من تكثيف التصادم المتبادل. وهذا يعني أن التحامل الغير مبرر من كلا الجانبين يجب أن يتم إزالته. في فبراير 1976، شارك 1200 ممثل من ستين دولة في ندوة حول "حوار المسلمين المسيحيين". طلب المسيحيون من المسلمين أن يقوموا بدراسة أعمق للعهد الجديد وأن يتخلوا عن اتهام التحريف. يتطلب الحوار أن يقبل كل طرف صحة الكتب المقدسة للطرف الآخر التي تستند إليها إيمانه.

قد قبل العديد من أعظم المفكرين المسلمين صحة نص العهد الجديد. يبدو مناسباً أن نستنتج هذا البحث بذكر أسماء هؤلاء الرجال. شهادتهم تثبت أن الحوار بين المسلمين والمسيحيين لا يحتاج إلى أن يعطله دائماً الادعاء الذي قدمه ابن خزيمة. اعتبر اثنان من أعظم المؤرخين، المسعودي (توفي 956) وابن خلدون (توفي 1406)، صحة نص الإنجيل. ووافق أربعة من علماء اللاهوت المعروفين على ذلك: علي الطبري (توفي 855)، قاسم الخصاني (توفي 860)، عمرو الغاخض (توفي 869) وأخيراً وليس آخراً، الشهير الغزالي (توفي 1111). وتشارك هذا الرأي أبو علي حسين ابن سينا، المعروف في الغرب باسم الأفيسينا (توفي 1037). استشهد البخاري (توفي 870)، الذي حقق شهرة كبيرة بتجميعه للتقاليد الأولية، بالقرآن نفسه (سورة 3:72،78) ليثبت أن نص الكتاب المقدس لم يتعرض للتحريف. وأخيراً، قبل محمد عبده سيد أحمد خان، الإصلاحي الديني والاجتماعي في العصر الحديث (توفي 1905)، نتائج العلم الحديث. قال:

"فيما يتعلق بنص الكتاب المقدس، فإنه لم يتم تعديله... لم يتم محاولة تقديم نص متباين باعتباره النص الأصلي."

ليتمتع الله بالثناء على شهادة هؤلاء الرجال الصادقين.

رسالة إلى إخوتي المسلمين من هانس وينغاردس MHM

نشرت في عام 1985

مؤسسة الحقيقة الكاثوليكية، 192 شارع فوكسهول بريدج، لندن SW1،

رقم الكتاب: 0 85183 614 3.


ملاحظات

1. محمد عطاء الرحيم، يسوع نبي الإسلام، دار إخوان عمر للنشر، سنغافورة، 1978، ص. 12، 15 و 40.

2. ج. باريندر، يسوع في القرآن، فابر وفابر، لندن، 1965، الفصل 15.

3. ب. أ. بالمييري، الجدل في الإسلام، ترجمة هولزر، سالزبورغ، 1902؛ إ. فريتش، الإسلام والمسيحية في العصور الوسطى، مولر وسيفرت، بريسلاو، 1930؛ انظر أيضاً: ه. هيرشفيلد، "الانتقاد المحمدي للكتاب المقدس"، المراجعة الربعية اليهودية 13 (1901) 222-240.

4. ف. م. باريخا، إسلاميات، أوربس كاثوليكوس، روما، 1951، ص. 460-461.

5. إ. دي ماتيو، "التحريف أو تغيير الكتاب المقدس من وجهة نظر المسلمين"، بيساريون 38 (1922) 64-111؛ 223-260؛ "تناقضات الكتاب المقدس وفقًا لابن حزم"، بيساريون 39 (1923) 77-127، إ. فريتش، المرجع السابق، ص. 66.

6. ابن حزم، كتاب الفصل في الملل والأهواء النحل، ج2، ص. 6؛ إ. فريتش، المرجع السابق، ص. 55.

7. ابن حزم، المرجع السابق؛ إ. فريتش، المرجع السابق، ص. 64.

8. ملخص من القرافي؛ إ. فريتش، المرجع السابق، ص. 49.

9. تتواجد قصص مشابهة في النسخة الفارسية لتستاري في قصة الأنبياء في مخطوطة تعود إلى 1330 م، وفي متنيوا غالال الدين الرومي (قصة ملك يهودي ووزيره، 1273 م)؛ إ. فريتش، المرجع السابق، ص. 50-65.

10. لمزيد من الوصف الكامل لنقد النصوص واستنتاجاته، أوصي بقراءة: ف. ج. كينيون، نص الكتاب المقدس اليوناني، لندن، 1937، 1949؛ ل. د. تويلي، منشأ ونقل العهد الجديد، إدنبرة، 1957؛ في. تايلور، نص العهد الجديد، لندن ونيويورك، 1961؛ ج. ه. جرينلي، مقدمة في نقد النص العهد الجديد، جراند رابيدز، 1964؛ ب. م. ميتزجر، نص العهد الجديد، أكسفورد، 1968.

11. هـ. ك. مولتون، البردي، الرق، والطبعة؛ قصة وصول نص العهد الجديد إلينا، لندن، 1967، ص. 9-10، 70-71.

12. أ. م. موزلي، "التقرير التاريخي في العالم القديم"، دراسات العهد الجديد 12 (1965) 10-26.

13. نص البيان النهائي لمؤتمر طرابلس، لوسرفاتوري رومانو (ال
14. إ. دي ماتيو، المرجع السابق (انظر الملاحظة 5)، ذكر أن الترجمات كانت غير موثوقة في بعض الأحيان؛ ولكنهم لم يشككوا في صحة النص اليوناني الأصلي. بالنسبة للغازالي، انظر ف. م. باريخا، المرجع السابق، ص. 463.

15. ج. باريندر، يسوع في القرآن، فابر وفابر، لندن، 1965؛ الترجمة الهولندية، تن هاف، باارن، 1978، ص. 124.

16. م. ح. أنانيكيان، "الإصلاحات والأفكار الدينية للسير سيد أحمد خان". العالم المسلم 14 (1934) ص. 61.